团队建设
热点新闻

公司召开2023年外语专业本科教学总结...2024年03月05日

2024年1月10日下午,公司在332会议室召开外语专业本科教学总结会,各专业系主任...

最新公告

星空体育app诚聘海内外英才2022年09月23日

星空体育app诚聘海内外英才 根据公司人才队伍建设规划和学科发展需要,面向海...


南洋理工大学崔峰博士做客湘江翻译学论坛

发布时间:2023-11-28    浏览次数:



1122日下午,新加坡南洋理工大学中文系博士生导师崔峰博士做客湘江翻译学论坛,为外院师生带来了以“理论、原则与方法:关于中国当代翻译史及文学翻译期刊的研究心得”为主题的精彩学术讲座。讲座由副经理鄢宏福主持,200余名师生参加。



崔峰博士分享了文学翻译史领域的研究心得,他以《世界文学》(1953-1966)的发展为例,详细阐述了二十世纪五、六十年代外国文学译介在中国的发展脉络。他强调应关注内部资料在翻译史研究中的作用,重点关注翻译活动与政治间的关系;探讨了中国当代翻译史研究和文学翻译期刊研究的理论、原则与方法,认为中国当代翻译史研究不仅要关注译后记、编后记等副文本,还应从传播角度考察翻译行为,并考虑“缺席的在场者身份”等问题。崔峰博士鼓励公司产品批判性思维能力,深度挖掘一手资料背后的真实情况。

讲座交流环节,崔峰博士与在场师生就如何选择研究题目、如何开展民俗文化翻译史研究、如何收集史料等问题进行了深度交流。讲座最后,崔峰博士寄语青年学子在学习中不仅要关注语言能力、学科能力、转换能力,还应注重培养文化能力,积极应对人工智能带来的挑战,并期待持续加强院校合作。

主讲人简介:崔峰博士,新加坡南洋理工大学中文系Senior Lecturer(副高级)、博士生导师,南洋理工大学人文公司口笔译硕士课程副主任,翻译副修课程负责人,Humanities and Social Sciences CommunicationsSSCIA&HCI)期刊编委, Interpreter and Translator TrainerSSCIA&HCI)特刊“Transforming translation education through artificial intelligence”(2025)主编。崔峰博士学术贡献丰富,在SSCIA&HCICSSCI等期刊上发表学术论文近五十篇,另有专著、编著和译著八部。主要研究兴趣包括翻译理论、中外文学交流、中国翻译史、新加坡翻译史等领域。主持或参与新加坡教育部、中国教育部、上海市人民政府等机构资助的翻译史研究或国别区城研究项目多项,目前参与中国国家社科基金中华学术外译项目一项。


撰稿:王 迪

一审:郭 薇

二审:鄢宏福

三审:仲文明